2013-03-09

حان الوقت

أفسحْ مجالكَ لكلِّ شيء
فما هي إلا مسألةُ وقت
حتى نطيرَ
بسرعةٍ
فلا يمكننا التوقف

لكن.. نحنُ نحلّقُ هناكَ بالفعل
أليس كذلك؟

خذْ نفسًا عميقًا
فما هي إلا مسألةُ وقت
حتى تنفدَ حصّتُنا
منَ
الهواء

لكن.. الهواءُ شحيحٌ بالفعل
أليس كذلك؟

راقبْ حركةَ شفتيّ
فما هي إلا مسألةُ وقت
قبلَ أن يُحالَ بيننا
وبينَ رؤيةِ
أحدِنا الآخر

لكننا.. بعيدانِ أحدُنا عن الآخرِ، بالفعل
أليس كذلك؟

قلها مرةً واحدةً بَعد
فما هي إلا مسألةُ وقت
قبل أن
يتعذرَ عليَّ
سماعُك 

لكن.. صوتُكَ خافتٌ بالفعل
أليس كذلك؟

تحسَّسْ قلبي
ينبض
فما هي إلا مسألةُ وقت
قبل أن
نفنى كلانا

لكن.. أنا أذوِي سريعًا، بالفعل
أليس كذلك؟

نحنُ نحتاجُ الوقت
الوقتَ لنتنفس
الوقتَ لنرى
الوقتَ لنتكلم
الوقتَ لنصغي
الوقتَ لنشعر

بُحْ بما لديك
غنِّ
اصرخْ
فما هي إلا مسألةُ وقت
قبلَ أن
أسمعَك

قبلَ أن
أراك

قبلَ أن
أحسَّك

قبلَ أن
يكونَ باستطاعتنا
أن نحبَّ
من جديد

وأوانُ ذلكَ هوَ الآن.

_________________________________
النص الأصلي لـ جيسيكا ر.
ترجمة: لبنى أحمد نور

*بجرب أعمل حاجة جديدة، ويهمني رأيكم.. كمان لو ممكن حد يرشح لي نصوص شعرية أو قصص قصيرة جيدة أقدر أكرر معاها التجربة. ونشوف!

هناك 7 تعليقات:

  1. ترجمة مميزة يا لبنى, اعجبتني جدا

    ردحذف
  2. حلوة جدا على فكرة ^_^

    ردحذف
  3. اختيارك للقصيدة و ترجمتها مبهرة
    جميلة جدا

    ردحذف
  4. لأااا .. أنا اتاخدت أصلاً ..

    النص شبهك جدًا .. وتخيلت إن إنتي اللي كاتباه، وكان عاجبني للغاية ..


    أما وإنه مترجم .. فإن ترجمتك جيدة جدًا :)

    تسلم روحك

    ردحذف
  5. فكره رائعه وترجمه ررائعه واختيار اروع :)

    تحياتي :)

    ردحذف
  6. I simply could not leave your site before suggesting that I extremely loved
    the usual information a person supply on your visitors?
    Is gonna be back ceaselessly in order to investigate cross-check new
    posts

    my web blog - christian louboutin wedges

    ردحذف
  7. شبهك أوي :)

    يبدو أنكِ لا تتقنين الكتابة فحسب :*

    ردحذف